Übersetzung von "вас са" in Deutsch


So wird's gemacht "вас са" in Sätzen:

Като субект на данните имате право да бъдете информирани дали личните данни, отнасящи се до Вас, са прехвърлени в трета държава или в международна организация.
Ihnen steht das Recht zu, Auskunft darüber zu verlangen, ob die Sie betreffenden personenbezogenen Daten in ein Drittland oder an eine internationale Organisation übermittelt werden.
Обвиненията срещу вас са свалени, г-це Сандърс.
Die Anklagen gegen Sie wurden fallen gelassen, Ms. Sanders.
30 По тая причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста и са починали.
30 Deswegen sind unter euch viele schwach und krank und nicht wenige sind schon entschlafen.
получателите респ. категориите получатели, на които личните данни, свързани с Вас, са били или ще бъдат разкрити;
Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen Ihre personenbezogenen Daten offen gelegt werden, insbesondere bei Empfängern in Drittländern,
Добре, нека започнем с въпрос: колко от вас са развалили приятелство във Фейсбук заради обидно изказване за политика или религия, отглеждане на деца или храна?
Ich möchte, dass Sie die Hand heben: Wer hat schon mal jemanden auf Facebook geblockt, weil er was Falsches über Politik, Religion Kindererziehung oder Essen gesagt hat?
Някои от вас са дошли от места, в които заради искането ви за свобода сте били подложени на преследванията и на бруталността на полицията.
Einige von Euch kommen aus Gegenden, wo Eure Suche nach Freiheit Euch den Stürmen der Verfolgung und Mißhandlung ausgesetzt hat; wo Euch die Winde der Polizeibrutatlität zum Schwanken gebracht hat.
От друга страна, може би някои от вас са дошли в Хогуортс така добре подготвени, че могат да си позволяват да не внимават.
Vielleicht sind ja auch einige von euch der Ansicht, Ansehen zusammenbrauen, Ruhm in Flaschen füllen dass sie bereits über herausragende Fähigkeiten verfügen und daher dem Unterricht nicht zu folgen brauchen.
С вас са били родителите Ви и Макс?
Deine Eltern und Max, die sind doch auch dabei gewesen?
Колко от Вас са идвали в музея?
Wie viele von euch waren schon mal im Museum?
Както много от вас са чели, брат ми Питър претърпя злополука.
Wie viele von Ihnen gelesen haben, hatte mein Bruder Peter einen Unfall.
И по-едри от вас са се опитвали.
Größere Männer als Sie haben das versucht.
Хора, като вас са нужни в Бартсвил.
Wir brauchen Leute wie Sie hier in Bartlesville.
Към вас са насочени много дула.
100 Gewehre haben jeden Fluchtweg im Visier.
Някои от вас са загубили дом, кола...
Sie verloren Ihre Häuser, Ihre Autos.
Поласкан съм, но повечето от вас са омъжени, а аз съм гей.
Ok, Leute, ich bin geschmeichelt, wirklich, aber die meisten von Ihnen sind verheiratet, und ich bin schwul.
Казах на Линдзи че са 20, 000, но между мен и Вас са по-близко до 45, 000.
Also, Lindsay habe ich 20.000 gesagt, aber unter uns gesagt waren es eher 45.
Някои от вас са млади, затова вероятно не помните, но преди време Кухнята на Ада, беше собственост на ирландците.
Einige von euch sind jung und können sich unmöglich erinnern, aber es gab eine Zeit, in der den Iren Hell's Kitchen gehörte.
Ако смятате, че личните данни, които обработваме за Вас, са неточни, имате право да поискате да коригираме без ненужно забавяне неточните лични данни.
Sie haben das Recht, vom Verantwortlichen unverzüglich die Berichtigung Sie betreffender unrichtiger personenbezogener Daten zu verlangen.
Личните данни, които събираме и обработваме от вас са:
Für welche Zwecke und auf welcher Rechtsgrundlage verarbeiten wir personenbezogene Daten?
Ако личните данни, с които разполагаме за вас, са неверни или неточни, ние ще ги актуализираме или променим по ваша заявка.
Wenn die persönlichen Daten, die wir für Sie haben, nicht korrekt sind, werden wir sie auf Ihre Anfrage aktualisieren.
Ал Гор: Искам да се съсредоточа върху това, което много от вас са искали да доразвия.
Ich möchte mich auf das konzentrieren, was viele von Ihnen von mir hören wollen.
И въпреки че работният ден е осем часа, колко от вас са имали осем часа само за себе си в офиса?
Wenn auch der typische Arbeitstag acht Stunden hat, wer hier hat jemals im Büro acht Stunden für sich gehabt?
Последните ми думи към вас са от твърдение, в което вярвам, което египтяните доказаха, че е вярно, че властта на хората е много по-силна от хората на властта.
Meine letzten Worte an Sie ist eine Aussage von der ich überzeugt bin, welche die Ägypter bestätigt haben, dass die Macht der Menschen viel stärker ist als die Menschen an der Macht.
Да, сигурен съм, че много от вас са чували това също.
Ja, ich bin sicher, einige von Euch haben das gehört.
Но ако някои от вас са учили електротехника, ние можем да създадем късо съединение.
Falls jemand von Ihnen Elektrotechnik studiert hat, wir können auch einen Kurzschluss erzeugen.
(Смях) Някои от вас са с мен, усещам го.
(Lachen) Einige von Ihnen sind vom Fach, aha.
Колко от вас са изливали кафе върху клавиатурата?
Schon mal Kaffee auf der Tastatur verkleckert?
Повечето от вас са чували за широко разпространените изследвания, свързани с геномите, от журналистите, казващи: "Учени откриха гена или гените, които влияят на Х."
Viele von ihnen kennen sich sicherlich mit Gesamt-Genom-Assoziationsstudien aus, wenn die Nachrichten davon berichten, dass 'Wissenschaftler kürzlich das Gen oder die Gene mit der Wirkung auf X entdeckt haben'.
Колко от вас са склонни да кажат това?
Wie viele wären bereit, das zu sagen?
О, някои от вас са го видяли.
ging. Oh, einige haben den Film gesehen.
Не знам колко от вас са нюйоркчани, но имаше такива сгради и жените винаги стояха до прозорците, облегнати на възглавница.
Ich weiß nicht, wie viele hier New Yorker sind, doch es gab dort diese Mietskasernen und diese Frauen lagen dort immer in den Fenstern, auf ein Kissen gestützt.
Колко от вас са си проверили имейла днес?
Wer hat heute schon seine E-Mails gelesen?
Не казвам, че е лесно и съм сигурна, че много от вас са правили грешни стъпки към хора, с които да се свържат, но искам да внуша, че това е една възможност.
Ich sage nicht, dass das einfach ist. Viele von Ihnen haben vielleicht falsche Entscheidungen bei der Auswahl Ihrer Verbündeten getroffen. Ich möchte jedoch vorschlagen, das als eine Möglichkeit zu sehen.
Ако моите опити да достигна до вас са вдъхновили нещо ново във вас, бих предпочела да ме забравите.
Wenn meine Versuche, euch zu erreichen, euch inspiriert haben, wäre es mir lieber, ihr würdet mich vergessen.
Сигурен съм, че много от вас са чували доста за изкуствения интелект напоследък.
Sicher haben in letzter Zeit viele von Ihnen viel von künstlicher Intelligenz gehört.
Колко от вас са гледали филма "Птиците" на Алфред Хичкок?
Wie viele von Ihnen haben Alfred Hitchcocks Film 'Die Vögel' gesehen?
Почти всяка смърт е лесна и лека, когато около вас са най-добрите хора до когато имате нужда.
Fast jeder einzelne Tod ist behaglich und sanft, mit den allerbesten Menschen um Sie herum, solang Sie es brauchen.
Според мен около 45 от вас са луди по класическата музика.
Nach meiner Schätzung sind 45 von Ihnen absolut leidenschaftliche Hörer klassischer Musik.
Но е толкова насърчително да си в такава група, в която толкова много от вас са превърнали живота си във филантропия.
Aber es ist so ermutigend, in einer Gruppe wie dieser zu sein, in der so viele von Ihnen Ihr Leben der Menschenliebe zugewendet haben.
Ако знаем каква е тази средна стойност, можем да предвидим доста точно, кога ще бъдете в състояние на поток, а това е, когато предизвикателствата за вас са над средната стойност и уменията са над средните.
Wenn wir diesen fixen Punkt kennen, können wir mit ziemlicher Gewissheit hervorsagen, wann man sich im Flow befindet und das wird dann sein, wenn die Herausforderungen überdurchschnittlich sind, ebenso wie die Fähigkeiten.
Обзалагам се, че много от вас са го виждали, но не са забелязали.
Es ist das Unterbewusstsein, das es irgendwie bemerkt, es ist warhscheinlich angenehm
Колко от вас са чували за фирма "Атласиан"?
Wie viele von Ihnen haben von der Firma Atlassian gehört?
Очевидният въпрос би бил да запитаме: какви според вас са най-големите неща?
Die offensichtliche Frage wäre nun was denken Sie sind die größten Sachen?
Това е аяхуаска, за която много от вас са чували, най-силното психоактивен препарат от шаманския репертоар.
Dies ist Ayahuasca, von der viele von Ihnen gehört haben, das stärkste psychoaktive Präparat aus dem Repertoire des Schamanen.
Мисля, че много от вас са имали същия вид лично преживяване.
Ich nehme an, dass viele von Ihnen ähnliche persönliche Erfahrungen hatten.
Много от вас са били там. Това не е истинския Китай.
Viele von Ihnen waren dort. Es ist nicht das echte China.
По тая причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста и са починали.
Ich habe es von dem HERRN empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HERR Jesus in der Nacht, da er verraten ward, nahm das Brot,
1.3250670433044s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?